-
1 faire la sieste
(faire la [или sa] sieste)Poil de Carotte. - Inutile d'entrer à la maison. Il n'y a personne que monsieur Lepic qui fait sa sieste et qui n'aime pas qu'on le dérange. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Незачем входить в дом. Там нет никого, только господин Лепик, который отдыхает после обеда и не любит, когда его беспокоят.
-
2 faire la sieste
гл.общ. отдыхать после обеда -
3 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
4 sieste
-
5 sieste
f -
6 sieste
f сие́ста, полу́денный о́тдых; послеобе́денный о́тдых <сон (sommeil));faire la sieste — отдыха́ть/отдохну́ть <вздремну́ть pf.> по́сле обе́да
-
7 дело
с.1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)приняться за дело — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)за дело! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!2) ( поступок) action f; fait mсделать доброе дело — faire une bonne action ( или œuvre)5) ( круг ведения) affaire f; ressort mэто не мое дело, мне нет дела, мое дело сторона — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pasвмешиваться не в свое дело — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas6) (область знаний, работы) art m; industrie fзолотых дел мастер — orfèvre m7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)он ворочает делами — c'est un brasseur d'affairesон закрыл свое дело — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)8) канц. dossier mподшить к делу — joindre au dossier9) мн.- делахрабр в деле — courageux en l'affaire11) (событие, происшествие)12) ( нужда)а) affaire fприйти по делу — venir (ê.) pour affaireходить по делам — aller (ê.) pour affaires••дело житейское — c'est une chose commune, rien de plus communгиблое дело — fichue ( или sale) affaireговорить дело ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'orто и дело — à tout moment, à tout bout de champглавное дело вводн. сл. — surtoutглавное дело, не терять мужества — surtout ne perdons pas courageдело в шляпе! разг. — l'affaire est dans le sac!то ли дело ехать на машине — si l'on va en voiture c'est autre choseв чем дело? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чем речь?)дело в том, что... — c'est que...; le fait est que...между делом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libreна деле — en fait, en réalitéза дело! ( поделом) — c'est bien fait!(ну) и дело с концом! разг. — tout est dit!приступить прямо к делу — aller droit au faitдело стало за деньгами — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argentза чем дело стало? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?знающий свое дело — rompu au métier, maître m en son métier -
8 грешный
-
9 отдохнуть
se reposer, se délasser; prendre un peu de repos ( передохнуть)•• -
10 полежать
-
11 полеживать
разг.он любит полеживать — il aime son lit, il aime faire la sieste, il aime rester allongé -
12 прилечь
1) ( лечь ненадолго) faire une sieste; s'allonger( pour un moment)2) (привалиться, прислониться полулежа) s'appuyer contre3) (пригнуться; полечь - о хлебах) verser vi -
13 спать
-
14 il faut se le farcir
1) надо, приходится его терпеть (как неизбежное зло)2) приходится с этим мириться, считаться- Patience, on va aller faire la sieste dans cinq minutes, le temps de boire le café. Qu'est-ce que tu veux, ils sont comme ça, il faut se les farcir. (A. Sarrazin, L'Astragale.) — Потерпи, через пять минут начнется перерыв, сейчас время пить кофе. Что ты хочешь, у них уж так принято, приходится с ними считаться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut se le farcir
-
15 час
м. в разн. знач.первый час — midi passé ( дня); minuit passé ( ночи)в пятом часу — après quatre heures, à quatre heures passéesчасы пик — heures de pointe ( или d'affluence)через час по чайной ложке — une cuillerée à café toutes les heures; перен. au compte-gouttesехать со скоростью сто километров в час — faire cent kilomètres à l'heure; faire du cent à l'heure (fam)••с часу на час — d'un instant à l'autreв добрый час! — bonne chance!; bon voyage! ( перед отъездом)мертвый, тихий час — sieste fкомендантский час — couvre-feu m (pl couvre-feux)в неурочный час — à une heure indue -
16 сон
м.меня клонит ко сну — le sommeil me gagne, j'ai sommeilспать сном праведника шутл. — dormir du sommeil du juste2) ( сновидение) rêve m, songe mвидеть сон — faire un rêve, rêver viсквозь сон — à travers son sommeil -
17 méridien
-NE adj. rare. ou littér.1. меридиона́льный; меридиа́нный;la hauteur méridien ne d'un astre — меридиона́льная высота́ свети́лаle plan méridien — меридиа́нная пло́скость;
2. (de midi) полу́денный■ m меридиа́н;le méridien d'origine — пе́рвый <нача́льный> меридиа́н; l'heure du méridien de Greenwich — вре́мя по Гри́нвичуun méridien terrestre — земно́й меридиа́н;
■ f1. (sieste) полу́денный о́тдых, сон в по́лдень;faire la méridien — отдыха́ть/отдохну́ть в по́лдень
2. astron. полу́денная ли́ния;la méridien d'un lieu (d'un astre) — полу́денная ли́ния ме́ста (свети́ла)
3. (meuble) канапе́ n indécl.
См. также в других словарях:
sieste — [ sjɛst ] n. f. • 1715; siesta 1660, mot esp.; lat. sexta (hora) « sixième (heure), midi » ♦ Repos (accompagné ou non de sommeil) pris après le repas de midi. ⇒ méridienne. Faire la sieste, une petite sieste. « Mes siestes [...] durent parfois… … Encyclopédie Universelle
Sieste — Pour les articles homonymes, voir Sieste (homonymie). Le Hamac (Gustave Courbet) 1844, 70,5 × 97 cm, Sammlung Oskar Reinhart am Römerholz … Wikipédia en Français
SIESTE — s. f. Mot emprunté de l espagnol. Sommeil auquel on se livre après le dîner, pendant la chaleur du jour. Faire la sieste. Ma sieste a été interrompue. Vous avez fait une longue sieste … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SIESTE — n. f. Sommeil auquel on se livre après le déjeuner, pendant la chaleur du jour. Faire la sieste. Ma sieste a été interrompue. Vous avez fait une longue sieste … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
Sieste eclair — Sieste éclair Une sieste éclair est une courte période de sommeil qui se termine avant l entrée dans le cycle de sommeil profond pour revitaliser un sujet de la somnolence qui intervient en général après le repas de midi. Dans la société moderne … Wikipédia en Français
Sieste éclair — Une sieste éclair est une courte période de sommeil qui se termine avant l entrée dans le cycle de sommeil profond pour revitaliser un sujet de la somnolence qui intervient en général après le repas de midi. La sieste éclair apporte de l énergie… … Wikipédia en Français
Faire dodo — Sommeil Pour les articles homonymes, voir Sommeil (homonymie). Chaton endormi … Wikipédia en Français
sieste — (siè st ) s. f. Temps qu on donne au sommeil, pendant la plus chaude partie du jour, après le dîner, qui est ou était à midi. • Lorsque nous eûmes mangé comme deux affamés, et bu à proportion, nous nous levâmes de table pour aller au jardin… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
La Sieste de Paco Marmota — est la première histoire de la série de bande dessinée Paco Marmota, scénarisée par René Goscinny et dessinée par Jo El Azara en 1957. C est la seule histoire de la série qui fut publiée. Sommaire 1 Résumé 2 Personnages présents ou cités … Wikipédia en Français
La Sieste (Le Petit Nicolas) — La Sieste est un épisode de la série Le Petit Nicolas, scénarisé par René Goscinny et illustré par Sempé. Il est publié dans l album Les Vacances du petit Nicolas. Sommaire 1 Résumé 2 Personnages présents ou cités 3 Anecdote … Wikipédia en Français